Izan ere, badago jadanik ez dagoen pertsona hori oroitzea baino hobea den zerbait: gure oroitzapenak partekatzea bera maite izan zutenekin.
Badakigu maite dugun norbait galtzea bizitzan dugun esperientzia sakonenetako bat dela.
Halaber, ez dago besarkada bat ordeztuko duen teknologiarik, hori badakigu, baina konbentzituta gaude lagungarri izan daitekeela, bere maitasuna eta oroitzapenak partekatzeko espazio bat ematen baitigu.
...eta dagoeneko
222486
maitasun-mezu partekatu dituzue
Antonia Arevalo Barragán bidalia DOLORES S
Sabes lo mucho qe la quiero qe nunca la olvidaré la llevo en mi corazo
De coninck Chantal bidalia GEERT L
Oprechte deelnemind
Jacqueline Escalle bidalia ALAIN E
Nuestro más sincero pésame.
Anne Geraldine Catlow bidalia ANNE C
You have been the most wonderful friend and I shall miss you so much. Geraldine
Jean Michel bidalia ALAIN E
Enfant, je voyais Alain, mon oncle, impressionnant et si tendre avec ma marraine Monique. Un été des années 80, ils m’ont accueilli chez eux. J’y ai découvert un homme fier, droit, cultivé, aimant envers ma marraine et mes deux cousines. Repose en paix, mon oncle.
Ana bidalia JOSEFA P
Un abrazo muy fuerte para toda la familia y en especial para mi amiga Martha
José Luis y Maite bidalia ALAIN E
Ha sido un honor conocerte. Descansa en paz
Josefina Lara-Diaz bidalia JORGE E
Nos dejas un gran vacío y mucha tristeza en nuestro corazón pero sé que ahora estás disfrutando de una vida eterna con nuestro Señor! Te quiero mucho tío ❤️
Josefina Lara-Diaz bidalia JORGE E
Tío es imposible no estar triste…. Su ausencia duele, pero su recuerdo siempre nos hará sonreír! Tu sobrina Mayra ♥️
Teresa García Sanjuan bidalia DOLORES S
Te querré siempre Tata Gracias por tanto b7
Heriotza jakinarazteak sortzen duen inpaktua murriztu nahi dugu. Horregatik, mezua behin bakarrik igorrita nahi beste kontakturi helarazi ahal izango diozu. Ez dago behin eta berriz egin beharrik.
Jakinarazpena jasotzen duten guztiek izango dute aukera programatutako ekitaldiak ezagutzeko, bertaratzea konfirmatzeko, aldaketak egotekotan jakinarazpenak jasotzeko, testu-mezuak idazteko eta, txikienen kasuan, marrazkiak argitaratzeko.
Are gehiago, ekitaldiak streaming bidez ikusi edo gerora grabazioa eskuratzeko aukera ere izango dute, zerbitzu hori eskatu baduzu.
Gonbidatu soilik zure ingurukoak, zuk partekatutako edukia, besteak beste, oroitzapen onak dakarzkizueten argazkiak, poema bat, gutun bat, amodiotik edo maitasunetik sortutako pentsamenduak, gogoetak, esaldi tipikoak edo aipuak ikusteko aukera eman nahi diezun horiek bakarrik… Beraiek ere aukera izango dute edukia partekatzeko, eta oroitzapenek gainezka egingo dute.
NextLives hileta-enpresa bakoitzaren softwarearekin integratzen den plataforma bat da, komunikazioa eta online erosketak errazten dituena; izan ere, horri esker, gonbidatuek aukera izango dute loreak erosi eta bidaltzeko, helmuga edo zendutako pertsonaren izena adierazi beharrik gabe. Nahikoa da loreak hautatu eta ordainketa egitea
“In memoriam de” webguneak ez dira Googlen edo bestelako bilaketa-motorretan indexatzen. Horrela, gonbidatuak bakarrik sar daitezke bertara. Mezu bat argitaratu ahal izateko, familiaren gunera sartzeko baimena eskatzeko edo, besterik gabe, bertaratzea konfirmatzeko, telefono mugikorraren bidez erregistratu beharko da aurretiaz. Zenbaki hori OTP kode bat bidalita egiaztatuko da.
NextLives gaztelaniaz, ingelesez, portugesez, italieraz, alemanez, frantsesez, katalanez, euskaraz eta polonieraz dago eskuragarri. Bakoitzak nahi duen hizkuntzan idatz dezake, plataformak ezagutu egingo duelako erabiltzaileak sartzeko erabiltzen duen sistema eragilearen edo nabigatzailearen hizkuntza. Horrela, automatikoki konfiguratuko da nabigazioa lehenetsita daukan hizkuntza horretan.