Izan ere, badago jadanik ez dagoen pertsona hori oroitzea baino hobea den zerbait: gure oroitzapenak partekatzea bera maite izan zutenekin.
Badakigu maite dugun norbait galtzea bizitzan dugun esperientzia sakonenetako bat dela.
Halaber, ez dago besarkada bat ordeztuko duen teknologiarik, hori badakigu, baina konbentzituta gaude lagungarri izan daitekeela, bere maitasuna eta oroitzapenak partekatzeko espazio bat ematen baitigu.
...eta dagoeneko
237205
maitasun-mezu partekatu dituzue
Fernando Changoluisa bidalia EDGAR L
Mi querido Luisito mane gracias por todo lo compartido, gracias por haber hecho de este tiempo una familia Doltrex me queda tu ejemplo de lucha valentía y perseverancia frente a las dificultades, siempre extrañaremos tu sonrisa y buena actitud.
elena bidalia DOMINGO G
Te quieroooooooo
Sophia Anthony bidalia JAMES H
Rest peacefully Jim, with the lovely memories of your life in Spain with Jean and all the loving animals you have homed throughout your years together. There is lots of love and fond memories from your step family. Love, Sophia xx
Louis Anthony bidalia JAMES H
Farewell Jim, rest in peace. I will keep on thinking of you whilst I’m trying to fight the bad guys!
HELEN ELIZABETH BENNETT bidalia JAMES H
Thank you Jim for being a big part of my mum's life, always strong till the end, you loved her and can be together again.
John bidalia EDGAR L
Mi Compa gracias por habernos brindado tu amistad, a más de ser mi amigo siempre fuisteis considerado como parte de nuestra familia, eres mi amigo de toda la vida, las anécdotas vividas son tantas y es por eso que siempre estarás en nuestro pensamiento. Hasta siempre mi hermano.
Asun bidalia MARIA E
Luchadora admirable, Detallista impresionante. Trabajadora incansable. Amiga de sus amigos y siempre dispuesta a ayudar. Colibrí sonriente, gracias por existir y te llevaré en el alma.
M Carmen González Molina bidalia MARIA E
Queta, has sido la mejor compañera de viajes, contigo he compartido momentos inolvidables. Nos ha quedado pendiente el viaje a Australia, te llevo en mi recuerdo y si tal y como espero este próximo año 2027 llego a hacerlo, lo compartiré contigo en mi memoria. Hasta siempre Queta
César Coronel bidalia WALDINA C
Siempre te amaré abuelita
Erika cab bidalia WALDINA C
mami te amaré por siempre en mi ❤️
Heriotza jakinarazteak sortzen duen inpaktua murriztu nahi dugu. Horregatik, mezua behin bakarrik igorrita nahi beste kontakturi helarazi ahal izango diozu. Ez dago behin eta berriz egin beharrik.
Jakinarazpena jasotzen duten guztiek izango dute aukera programatutako ekitaldiak ezagutzeko, bertaratzea konfirmatzeko, aldaketak egotekotan jakinarazpenak jasotzeko, testu-mezuak idazteko eta, txikienen kasuan, marrazkiak argitaratzeko.
Are gehiago, ekitaldiak streaming bidez ikusi edo gerora grabazioa eskuratzeko aukera ere izango dute, zerbitzu hori eskatu baduzu.
Gonbidatu soilik zure ingurukoak, zuk partekatutako edukia, besteak beste, oroitzapen onak dakarzkizueten argazkiak, poema bat, gutun bat, amodiotik edo maitasunetik sortutako pentsamenduak, gogoetak, esaldi tipikoak edo aipuak ikusteko aukera eman nahi diezun horiek bakarrik… Beraiek ere aukera izango dute edukia partekatzeko, eta oroitzapenek gainezka egingo dute.
NextLives hileta-enpresa bakoitzaren softwarearekin integratzen den plataforma bat da, komunikazioa eta online erosketak errazten dituena; izan ere, horri esker, gonbidatuek aukera izango dute loreak erosi eta bidaltzeko, helmuga edo zendutako pertsonaren izena adierazi beharrik gabe. Nahikoa da loreak hautatu eta ordainketa egitea
“In memoriam de” webguneak ez dira Googlen edo bestelako bilaketa-motorretan indexatzen. Horrela, gonbidatuak bakarrik sar daitezke bertara. Mezu bat argitaratu ahal izateko, familiaren gunera sartzeko baimena eskatzeko edo, besterik gabe, bertaratzea konfirmatzeko, telefono mugikorraren bidez erregistratu beharko da aurretiaz. Zenbaki hori OTP kode bat bidalita egiaztatuko da.
NextLives gaztelaniaz, ingelesez, portugesez, italieraz, alemanez, frantsesez, katalanez, euskaraz eta polonieraz dago eskuragarri. Bakoitzak nahi duen hizkuntzan idatz dezake, plataformak ezagutu egingo duelako erabiltzaileak sartzeko erabiltzen duen sistema eragilearen edo nabigatzailearen hizkuntza. Horrela, automatikoki konfiguratuko da nabigazioa lehenetsita daukan hizkuntza horretan.